35.3.3潘寿谓燕王曰:“王不如以国让子之。人所以谓尧贤者,以其让天下于许由,许由必不受也,则是尧有让许由之名而实不失天下也。今王以国让子之,子之必不受也,则是王有让子之之名而与尧同行也。”于是燕王因举国而属之,子之大重。
许由:古代隐士。
潘寿对燕王哙说:“大王不如把国家的政权让给子之。人们之所以说尧贤明,是因为他把统治天下的大权让给许由,而许由是肯定不会接受的,这样的话,那么尧就有了把统治天下的大权让给许由的名声而实际上又没有失去统治天下的大权。现在大王如果把国家政权让给子之,子之肯定不会接受,这样的话,那么大王就有了把国家政权让给子之的名声而又和尧有了同样的德行。”于是燕王就将整个国家托付给子之,子之因而十分尊贵。
35.3.4一曰:潘寿,隐者。燕使人聘之。潘寿见燕王曰:“臣恐子之之如益也。”王曰:“何益哉?”对曰:“古者禹死,将传天下于益,启之人因相与攻益而立启2。今王信爱子之,将传国子之,太子之人尽怀印3,为子之之人无一人在朝廷者。王不幸弃群臣,则子之亦益也。”王因收吏玺,自三百石以上皆效之子之,子之大重。
益:古代嬴姓各族的祖先。相传他助禹治水有功,被选为继承人。禹去世后,禹的儿子启即继王位,他与启争夺,被启所逐。2启:传说中的夏代帝王,姒姓,禹之子。3怀印:指做官。
另一种说法是:潘寿,是隐士。燕王派人去聘请他。潘寿见了燕王说:“我怕子之像伯益一样啊。”燕王说:“怎么和伯益一样呢?”潘寿回答说:“从前禹死了,要把天下传给伯益,启的党徒便互相联合起来攻打伯益而拥立启。现在大王信任宠爱子之,准备把国家政权传给子之,可是太子的党徒全都怀有官印,而帮子之的人没有一个在朝廷当官的。大王如果不幸去世,那么子之也就要和伯益一样了。”燕王因而把官吏的印玺都收了上来,俸禄在三百石以上的官印都把它交给子之处理,子之便十分尊贵了。
35.3.5夫人主之所以镜照者,诸侯之士徒也,今诸侯之士徒皆私门之党也。人主之所以自浅娋者2,岩穴之士徒也,今岩穴之士徒皆私门之舍人也。是何也?夺裭之资在子之也3。故吴章曰:“人主不佯憎爱人。佯爱人,不得复憎也;佯憎人,不得复爱也。”
镜照:用镜子照,指了解情况。2浅娋(shào):卑小。自浅娋:使自己卑小,即降低自己的身份。3夺裭:剥夺。